Monday 25 August 2014



Hate
or
Hatred?





Estas dos palabras significan "odio". ¿Hay alguna diferencia entre ellas? Aparte de la obvia, que hate funciona como verbo y como sustantivo, mientras que hatred es solo un sustantivo, no parece haber más. PERO... la hay.

Hate y hatred son sinónimos. Las dos significan "odio". Pero, según leo en distintos foros y diccionarios, la diferencia entre las dos sería la siguiente:

Hatred se usa para hablar de odio por una cosa o persona en particular.

Hate se usa para hablar del odio en general.


 ¿EH?

Veamos ejemplos:

1) His hatred of his father was obvious.
    Su odio por su padre era obvio.

2) Nothing like a cat's hatred of water.
    El odio que los gatos le tienen al agua no tiene comparación.

3) Hitler had an irrational hatred of humanity.
    Hitler tenía un odio irracional para con la humanidad.

4) People are filled with hate these days.
    La gente está llena de odio hoy en día.

[Odio en general]

5) I've just got robbed. I'm so full of hate right now!
    Me acaban de robar. ¡Estoy que reviento de odio!

Otra diferencia entre hate y hatred es que hate se puede usar como modificador de otros sustantivos. Por ejemplo: a hate campaign, a hate crime. Pero hatred no se puede usar de esta forma.


I hope you didn't hate this. See you later!

2 comments:

Blog Archive