Thursday 24 October 2013


Sick and ill
expressions

Ayer vimos que sick e ill significan lo mismo pero que pueden tener usos algo diferentes según el tipo de enfermedad que padezca el pobre enfermo, o según estemos en EE.UU. o en Gran Bretaña.

Hoy veremos expresiones idiomáticas y algunas colocaciones con las dos palabras. Pero antes que nada, ¿qué es una colocación?

Una colocación es, a grandes rasgos, una combinación de palabras que se suele dar con mucha frecuencia en una lengua. Por ejemplo, en español, cometer y error forman una colocación, porque el verbo que se usa para hablar de que alguien se equivocó y produjo un error es cometer, y no, por ejemplo, hacer. Así, la frase cometer un error es una colocación. Cometer y error colocan.

Al igual que en español, también existen las colocaciones en inglés. Para seguir con el mismo caso que presentamos arriba, en inglés no decimos I committed a mistake, sino I made a mistake. La palabra que coloca con mistake es make.

En referencia a nuestras dos palabritas en cuestión, sick e ill, también tenemos ejemplos de colocaciones: decimos fall ill (enfermarse), pero get sick (enfermarse). Es decir, ill coloca con fall, y sick coloca (o va) con get.

Ahora, a algo más entretenido: expresiones con sick e ill.

Ill puede funcionar como adverbio y significar "mal":

1) The reporters were ill treated by the governor this morning.
    Los periodistas fueron maltratados por el gobernador esta mañana.

2) They were ill prepared for the expedition.
    Estaban mal preparados para la expedición.

Ill también puede aparecer en las siguientes combinaciones:

3) Ill-considered: not carefully thought about. / No bien pensado.
    This policy is ill-considered and will be a waste of money and time.
    Esta política no está bien pensada y va a ser una pérdida de tiempo y dinero.

4) Ill-mannered: having bad manners. / Que tiene malos modales. Descortés.
    I don't like Mr. Smith. I think he is ill-mannered.
    El señor Smith no me cae bien. Me parece que tiene malos modales.

Hay muchísimas más combinaciones con ill. Los invito a descubrirlas o repasarlas en http://www.merriam-webster.com/. (Ingresen allí ill- y se les ofrecerán todas las opciones.)

Ahora, expresiones con sick:

5) Sick and tired = Harto(a)
    I'm sick and tired of your excuses!
   ¡Estoy harta de tus excusas!

6) Worried sick = Muy preocupado(a)
     Where were you?? We were worried sick about you!!
     ¿¿Dónde estabas?? ¡Estábamos súper preocupados!

7) Make sick = Dar asco
    You cheated on me? You make me sick!!
     ¿Me engañaste con otro? ¡Me das asco!

8) Sick = Awsome / Genial
    Your performance on the stage was incredible. You guys are sick!!
    Estuvieron increíbles en el escenario. ¡Son geniales!

9) Be sick = Vomitar.
    I think I'm going to be sick.
    Creo que voy a vomitar.

10) Sick: crazy. = Loco
      You follow women you like on the streets? You're sick!!
      ¿Seguís a las mujeres que te gustan por la calle? ¡Estás loco!

Wow, cuántas cosas para dos palabritas que encima significan lo mismo... Mañana, algo más simple. You may leave your comments below!






No comments:

Post a Comment

Blog Archive